He made great efforts to promote inter-faith dialogue.
وبذلجهوداكبيرة لتعزيز الحوار بين الأديان.
Hambali reportedly spent considerable effort in setting up such charities.
وتفيد التقارير بأن الحنبلي بذلجهوداكبيرة لإنشاء مؤسسات خيرية من هذا القبيل.
It has made great efforts to establish early warning networks in the various countries of the region.
وقد بذلجهوداكبيرة لإنشاء شبكة للإنذار المبكر في البلدان المختلفة في المنطقة.
The international community had made great efforts to remedy the plight of children affected by armed conflict.
وقال إن المجتمع الدولي قد بذلجهوداكبيرة لإصلاح مأساة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
He has dedicated much energy to exploring ways and means to achieve a programme of work for this Conference.
وقد بذلجهوداًكبيرة لاستطلاع سبل ووسائل تسمح بوضع برنامج عمل لهذا المؤتمر.
Bangladesh stated that Yemen made significant efforts in consolidating its legal and institutional human rights framework.
وذكرت بنغلاديش أن اليمن بذلجهوداًكبيرة في توطيد إطاره القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان.
He made great efforts and achievements to advance the reform of the United Nations.
لقد بذلجهوداكبيرة وحقق إنجازات عظيمة لدفع عجلة إصلاح الأمم المتحدة.
Sudan had made major efforts to prepare for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, in 2004.
وختمت حديثها قائلة إن بلدها بذلجهوداًكبيرة من أجل الإعداد للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
Mr. Panevkin (Russian Federation) expressed appreciation to all delegations and to the coordinator, who had made great efforts to achieve a difficult compromise.
السيد بانيفكين (الإتحاد الروسي): أعرب عن تقديره لجميع الوفود وللمنسق، الذي بذلجهوداكبيرة لتحقيق تسوية صعبة.
He promoted democracy in his country and made great efforts to reduce poverty through solid economic programme and reforms.
فقد نهض بالديمقراطية في بلاده وبذلجهوداكبيرة للتخفيف من حدة الفقر من خلال برنامج وإصلاحات اقتصادية راسخة.